|
ACT to foster happiness, peace,
prosperity, and tolerance in the Middle East
|
| |
Arabic to English Translation
Fun way of translating some Arabic - Lebanese terms word by
word to English. lol. If this highlights anything, it will highlight the
difficulties of learning colloquial Arabic.
- مقبلات = Kissers
- مقلوبة = Upside down
- جوز هند = Hinds Husband
- معمول بالجوز = Made in husband
- قمار= Moons
- مكتب المراجعات = Vomit office
- لم أهرب قط = I never escaped a
cat
- يتقبل = To be kissed
- السلطة المطلقة = Divorced salad
- خطر على بالي = Danger on my mind
- لا يمت لي بصلة = He does not die
to me an onion
- كفيل = Like an elephant
- جوزين جوارب = Two husbands of
socks
- نه أُمي = He is my mother
- حقك علي = Your price on me
- خليها على حسابي = Keep it on my
mathematics
- سعيد كتب كتابه على فيفي = Happy
wrote his book on In In
- حباب = Loved a door
- دستور يا أهل الدار = Constitution
home parents
- قدر ظروفي = Evaluate my envelopes
- ليش يابعد عمري = Why after my age
- ظروف قاهرة = Cairo envelopes
- راحت عليك = She went on you
- من هون لهون = From here to here
- يستر على عرضك = Cover on your
wide
- طبيب عصبية = A doctor on a young
girl
- أنا أدفع الحساب = I push the
mathematics
More funny jokes are listed on the left hand side or
listed in the Jokes page.
More entertaining content is featured in the
Fun section. | |
Back | Home | Next
Up Adorable Egyptian Kid Arabic to English Translation Arab Hashish Jokes Arab GPS Awesome Friendship Baalbeck Streets Dabke Beautiful Cock Conversation in Quotes Driving in Beirut Egyptian Letter Homsi Jokes كيف تعرف أنك في عام 2010 Jaheleya Wisemen Lebanese Call Center Lebanese Driving Habits Lebanese Display Culture Lebanese Gratitude Lebanese Hell Employee Lebanese Ma3moul Lebanese National Flag Lebanese Way Lebanonized English Logic Professor One Groom: Two Brides Sheikh Saad Harriri Veils and Miniskirts Weekly work routine in Lebanon Woman
|